Möchten Sie einen Text von Luxemburgisch auf Malayalam oder von Malayalam auf Luxemburgisch übersetzen? Diese Webseite bietet eine schnelle und zuverlässige Möglichkeit, Wörter, Ausdrücke und sogar lange Texte zwischen diesen beiden Sprachen zu übersetzen.
Unser Online-Übersetzungstool bietet eine effiziente Lösung, die das Übersetzen von Texten zwischen diesen Sprachen vereinfacht und eine schnelle, effektive Kommunikation ermöglicht.
Warum sollten Sie unser Übersetzungswerkzeug verwenden?
Genauigkeit: Die automatisierte Übersetzungstechnologie gewährleistet die bestmögliche Genauigkeit der Übersetzung und trägt dazu bei, Bedeutung und Kontext zu bewahren.
Geschwindigkeit: Erhalten Sie Ihre Übersetzung schnell – ohne lange Wartezeiten.
Einfachheit: Einfach und nützlich. Unser kostenloses Online-Tool ist jederzeit und überall verfügbar und ermöglicht es Ihnen, Texte ganz nach Ihren Wünschen zu übersetzen.
Wir bieten Übersetzungen von Wörtern, Sätzen und Texten aus der Malayalam Sprachen nach Luxemburgisch Sprache. Alle vorhandenen Sprachen können von unserer Website übersetzt werden Übersetzer: Wörter, Sätze, ganze Texte kostenlos nach Luxemburgisch Sprache.
- Über die malayalam Sprache: Malayalam (മലയാളം malayāḷaṁ, Ausspracheⓘ/?) ist eine Sprache aus der dravidischen Sprachfamilie. Sie wird von 37 Millionen Menschen, vor allem im Bundesstaat Kerala an der Südwestküste Indiens, gesprochen. Das Malayalam wird in einer eigenen Schrift geschrieben und ist nah mit dem Tamil verwandt. Sprecher des Malayalam werden als Malayali bezeichnet.
- Über die luxemburgische Sprache: Die luxemburgische Sprache oder kurz Luxemburgisch [ˈlʊksm̩bʊrɡɪʃ] (Eigenbezeichnung Lëtzebuergesch [ˈlətsəbuːɐ̯jəʃ]) ist die Landessprache und eine der Amtssprachen von Luxemburg. Strukturell ist es eine moselfränkische Sprachvarietät des Westmitteldeutschen und damit Teil des kontinentalwestgermanischen Dialektkontinuums, soziolinguistisch eine eigenständige Ausbausprache. In der Europäischen Union gehört Luxemburgisch zu den Minderheitssprachen, ist jedoch keine Amtssprache der Union. Der Sprachcode nach ISO 639 ist lb oder ltz. Das Luxemburgische ist Forschungsgegenstand der Luxemburgistik.